阴影
阴影 阴影
第C03版:网事拉风
3  4  
PDF 版
从网络到网络
      
返回主页 | 郑州日报 | 版面导航 |      
下一期  
      
     【打印】  
越狱路线图:
从网络到网络

中原网  日期: 2007-01-19  来源: 郑州日报  
越狱路线图:

从网络到网络

网上越狱粉丝集结区域

    1.越狱中文网http//www.prisonbreak.cn

    2.越狱相关网站大全http//www.it.com.cn/f/hotweb/069/7/322227.htm

    3.越狱小游戏http//www.163.io/flashhtm/flash_76012006-9-6.htm

    4.越狱中文博客http//www.prisoncn.com/

    5.百度越狱吧http//tag.daqi.com/product/movie/articletext/6422/143828972.html

  也不知从什么时候开始,互联网上出现了这样一个名叫“字幕组”的群体,以翻译国外电视剧为乐,语种遍及英文、日文、韩文,其中又以英文势力最大。他们以论坛为核心,靠MSN/QQ联系,彼此之间自发形成一个相对严密的组织,从片源、时间轴、翻译、校对、压片,到最后的P2P发布,每个环节都有专人负责,他们勤奋工作,效率奇高,却分文不取,行事低调,很得网民的敬重。

  美国东部时间去年11月27日19时即北京时间28日的早8时《越狱》第二季第13集在美国福克斯电视网开播。这是《越狱》第二季进入冬歇期之前的最后一集。于是,一场“越狱”从美国到中国网民的征途开始。

  第一站:下片

  北京时间去年11月28日上午9点,《越狱》第二季第13集播完。几分钟后,国外的BT网站上就已经可以下到各种版本的Avi无字幕视频了,其中以LOL和XOR出品的片子最为出名。LOL和XOR都是国外著名的0-day组织,他们将美国的电视节目录下来,转成Avi格式,放到网上供全世界免费分享,行动极快,所以号称“0-day”。他们是美国版权律师的眼中钉,但这种“侠盗”作风在网民中甚得人心,国内字幕组的片源也大都来源于他们。

  第二站:录字幕

  其实,国内稍具规模的字幕组,在国外都有自己的组员,以当地的中国留学生为主。他们最重要的工作不是录电视剧,而是录片中的英文字幕。国外电视剧的英文字幕大都是现成的,通过特殊的设备和软件,可以转录成文本文件。

  第三站:片子传回国内

  将《越狱》第13集的片源从国外BT网站传到国内字幕组的FTP,大概需要半个小时。为了争取时间,有的字幕组还会先借道韩国的服务器,再传回国内的FTP,这样能将片源的传输过程从半小时缩短到10分钟。英文字幕因为得来不易,通常由录制人员直接用MSN或QQ传给字幕总监,字幕总监再分发给下面的工作人员。北京时间当天9时30分左右,片源与英文字幕都已准备就绪,字幕总监开始通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员准备下片。

  第四站:编写时间轴

  因为是内部FTP,下载速度很快,到了上午10点,字幕组成员差不多都已经下好第13集《越狱》的无字幕视频。时间轴人员开始工作,他要清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”。做时间轴的工具有很多,比较常用的有PopSub、Cysub,方法大同小异,最重要的是细心,因为一不小心就可能对错时间点。一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定。

  第五站:翻译

  当天中午12时,字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,并分派给4名翻译,每人10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量。翻译是件挺闷的事情,又要赶时间,所以翻译过程中少有交流,遇到问题就请教Google。翻译完之后,还需要校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴,因为有时英文一句话要分两行显示,而中文几个字就能表达。

  第六站:发布字幕

  校对完毕后,字幕总监就可以在射手网上发布中文字幕文件了。通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载。根据射手网的数据显示,YDY字幕组是当天最早发布中文字幕的,时间为16时2分,这个字幕文件被下载了1万多次,而3小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕,下载量不足它的1/10。

  第七站:片子上网

  两个小时之后,也就是当天18时左右,各大美剧论坛上开始出现内嵌中文字幕的RMVB视频。RMVB是目前网上美剧最流行的视频格式,它的压制比率高、体积比Avi小很多,而且看起来很方便。

  终结篇:网络越狱成功

  从北京时间上午8时美国开始播放《越狱》第13集,到18时,国内网民可以下载到内嵌中文字幕的片子,整个过程不过10个小时。此后的几天里,一些字幕组还重新发布更完美版本的字幕,出齐了4种清晰度版本的视频,包括普通的RMVB版本、Avi版(支持在有MPG4功能的DVD机上观看) 、H264版(960×544画面AC3 5.1音频)以及高清晰数字HDTV 720格式(每集1.4G大,清晰度1280×720,杜比环绕5.1) 。

      
版权声明 @ 中原网 网站版权所有