用Google翻译辛弃疾的词
能“翻”出宝马车
近日,网友“雨林漫步”突发奇想,用“Google翻译”将一首宋词进行“简体中文→繁体中文→英文→日语→越南文→简体中文”的演化,雷翻了众网友。
使用网络翻译工具时,“雨林漫步”发现,在辛弃疾的《青玉案·元夕》中,“宝马”被译成了德国的宝马汽车“BMW”。转了一圈,最后再回归简体中文时,《青玉案·元夕》变成了“青玉原来我奇迹”。“雨林漫步”说:“过程中不仅出现了宝马汽车,还有圣保罗、移动电话等内容,完全不知所云。”
对此,Google方面的翻译负责人弗朗茨·奥奇表示,“不建议用机器翻译诗歌”。弗朗茨介绍说,机器翻译的结果好坏,往往取决于两种语言之间在词汇、语法甚至文化上的差异。例如英语与荷兰语同为日耳曼语支,这两种语言间的机器翻译结果通常会比中文与英语间对译的结果要好得多。本报综合报道