阴影
阴影 阴影
第A39版:文化新闻 上一版3  4下一版
美总统访华“必备”中国名言
兵马俑展在华盛顿开幕
话剧版《将爱情进行到底》将在郑州上演
文著协欲与谷歌第二轮会谈
国内数字图书馆成维权目标
广告
      
返回主页 | 郑州晚报 | 版面导航 |      
下一篇4      【打印】  
尼克松:只争朝夕 里根:海内存知己 奥巴马:温故而知新
美总统访华“必备”中国名言
尼克松:多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕! 出处:毛泽东《满江红·和郭沫若同志》
老布什:前人栽树,后人乘凉。 出处:明代胡文焕《群音类选·清腔类·桂枝香》
克林顿:一乡之善士斯友一乡之善士,天下之善士斯友天下之善士。 出处:《孟子·万章下》

“温故而知新”,16日在上海科技馆演讲时,美国总统奥巴马抛出 《论语》中的一句名言来形容中美关系。

引用中国古语,奥巴马并非开创者。事实上,在访华时引用中国古语(诗词)是美国历任总统的老传统了,尼克松、里根、克林顿等都是成功践行者。不同时期不同中国典籍的引用,细品起来颇有一番味道。

11月16日,美国总统奥巴马在上海科技馆四楼宴会厅发表演讲,他谦虚地说自己的中文远不如中国年轻人的英文,演讲期间他说:“中国有句古言,温故而知新,中美过去30年中也遇到了挫折和挑战,我们的关系并不是没有困难、没有分歧的。但是‘我们必须一定是对手’这种想法不应该是一成不变的。”

《论语》中的“温故而知新”,中国学生都曾背诵过,意思是温习已闻之事,并且从中获得新的领悟。西北大学文学院教授阎琦认为,奥巴马引用“温故而知新”来阐述中美关系,还能让人想到这句话的下一句——可以为师矣,即中国和美国的关系,可以回顾从前,作为以后两国发展的“老师”,借鉴以往的经验,也可以说是包含了多层次的意思,以往合作愉快的地方,可以为师,不愉快的地方,也可以为师,都可以作为以后继续发展的借鉴。

奥巴马“温故而知新”含义丰富

美国总统访华爱引用中国古典名句

回顾以往美国总统访华历程,就不难归纳出一个规律,每届访华总统都有引用中国典籍或民间谚语的惯例,美国总统的智囊团可谓精通中国古典文化。

早在1972年2月,美国总统尼克松访华时,就曾在祝酒词最后引用毛泽东《满江红·和郭沫若同志》中的句子“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕!”赢得全场掌声后,尼克松接着说“现在,就是我们两国人民只争朝夕的时候了”,更为前句增色。而此时,是中美中断了20多年的联系逐渐恢复正常的时候,两国渴望接触,这句诗词的恰当引用,准确地表达了他希望中美邦交正常化的迫切心情。

1984年,美国总统里根访华,这是两国建交之后第一位美国总统来访,所以双方期望之高是可想而知的。里根在欢迎晚宴上说:“很多年前,一个叫王勃的中国诗人说,海内存知己,天涯若比邻。”引用古诗来表达中国和美国虽然隔着太平洋,但是中美还是像邻近朋友一样。第二天,里根又引用《易经》中“二人同心,其利断金”的名句,来加大中国和美国的互信度。

到了1989年2月,老布什总统访华,他在祝酒词中引用了中国谚语“前人栽树,后人乘凉”,以称赞中国人正在栽种改革之树,这代人已经开始收获果实。之后,他还引用李白的诗句“轻舟已过万重山”,似乎在暗示中美关系已经冲破重重阻力破浪前行。

1998年,克林顿访华的时候,引用孟子的话:“一乡之善士斯友一乡之善士,天下之善士斯友天下之善士。”随后,他又解释说,在国际大家庭中,一个友好的国民会以朋友的方式对待国际上其他的国民,美国人民非常羡慕中国迈出的坚定步伐。克林顿意在称赞中国人民,称中美两国人民是很好的朋友。

同样,奥巴马上台后,在今年7月开幕的首轮中美战略与经济对话开幕式上,引用了孟子的话“山径之蹊间,介然用之而成路,为间不用,则茅塞之矣”,并解释说,美中两国的任务就是要为后代共同探索一条通往未来的道路,以防止彼此之间出现互不信任的情况。他说,双方都应注意随时维护这条道路,即便在双方发生分歧的时候,也不要让这条道路被荒草埋没。

A 都选择示善友好的名句

古代文学专家阎琦教授认为,不管是以前的尼克松、里根、老布什、克林顿还是现在的奥巴马,在引用中国古典名句上,都取了示善、积极、友好的语句,他说:“通俗地说,都是好话,而且都是精心的、有选择性的,都是有想法的,非常有技巧。”阎琦介绍说,西方人很喜欢引用孔子的话,喜欢将权威的名字冠在自己的话之前,孔子在国外的影响力并不亚于在国内的影响力。

B 智囊团有时找的词句太冷僻

虽然美国总统的文化造诣不容置疑,但也并不是每次的引用都能获得百分之百的良好效果。专栏作家翟华在其博客里举了一个例子。

美国总统卡特直到卸任后,才在1981年8月来到北京。正值盛夏,卡特一下飞机便在“中国通”的指导下念了两句中国古诗:“今世褦襶(音:耐代)子,触热到人家。”诗中的“褦襶子”指不懂事的人。两句诗的意思是,三伏天人人都躲在家里避暑,此时偏偏有个不懂事的人来访友。这话很合卡特的身份,已不担任总统了,还来麻烦主人,很不好意思。不过,这诗词太过生涩。阎琦分析说:“总统的智囊团,他们虽然在引经据典上竭力找到准确表达意思的句子,有时候找到的句子意思非常到位,比如卡特总统引用‘今世褦襶子,触热到人家’,但这句话连我都不熟悉,一般读者就更不熟悉,这就有点失策,不算太成功。不过,整体来说,历届总统的引经据典都是取得了不错的效果。”

同样,奥巴马引用大家不太熟悉的“山径之蹊间,介然用之而成路,为间不用,则茅塞之矣”,其引用效果显然没有“温故而知新”来得强烈。 据《华商报》

下一篇4       
版权声明 @ 中原网 网站版权所有