南宁市副市长潘和钧
“旅游业的快速发展,加速了南宁城市的国际化、现代化进程,使南宁变得更美,更有特色,更具吸引力。”
The rapid development of tourism accelertates the Internationalization and modernization process of Nanning city. It makes Nanning more beautiful, more special,and more attractive.
——Vice Mayor of Nanning, Guangxi, China, Mr.Pan Hejun
中国广西壮族自治区南宁市副市长潘和钧介绍,和郑州一样,南宁也提出了“绿城”的概念,着力打造“城在林中、林在城中”、“半城绿树半城楼”的生态园林城市景观。
很多游客去韩国都要看看韩屋
韩国全州市副市长Ahn Se-Kyoung先生
全州市有一种很有名的建筑叫韩屋,低低矮矮的,当初在城市建设时大拆大建,建起了很多高楼大厦。有些人主张拆除韩屋,像韩国很多地方的韩屋都拆了,但全州市坚持保留了下来。刚开始的时候,市民对不拆除也非常有意见,后来发现韩屋成了韩国的一个特色,很多游客去韩国旅游都要看看韩屋,韩屋村内还单设有韩屋生活体验馆,游客可亲身到其中的闺房和书房体验韩国传统火炕的感觉。市民最后也理解了。
让退休者出来工作
日本高山市市长Tsuchino Mamoru先生
与法国雷恩市不同,高山市老龄人口占到全部人口的26%。我们出台政策,已经退休者出来工作,发挥余热,补充劳动力的不足,很多老年人也愿意出来工作。在打造和谐城市环境时,我们主要是打造适宜老年人居住的城市,“比如硬件方面,像道路建设,我们修的道路尽量没有高度差,让老年人行走方便,让人们能舒适旅游。”
年轻人是雷恩市的动力
法国雷恩市副市长Lefrancois女士
雷恩市是一个充满文化气息的城市,有40万人口,其中有6万名学生,人口中一半左右的居民年龄小于30岁,年轻人是这个城市的动力。“我们的年轻人都受过高素质的教育,虽然面临着就业问题,我们致力于在年轻人和老年人之间的相互理解上沟通交流。”