第A19版:国际新闻 上一版3  4下一版
传统课本、笔记本在美面临淘汰
毒舌西蒙推出电视赌博游戏
中国留学生徒步穿越美国大陆
广告
广告
      
返回主页 | 郑州晚报 | 标题导航 | 郑州日报      
上一期  下一期
毒舌西蒙推出电视赌博游戏
2选一连对十轮 将赢得百万英镑

你想一夜成为百万富翁吗?那么要认真读下面这则消息了。《美国偶像》和《英国达人》的“选秀之父”西蒙·考埃尔9月3日又推出一个真实刺激的节目———《选红还是选黑》,参与者只需凭感觉在巨大的转盘上押出自己的选择,就有机会赢取100万英镑(约合人民币1035万元)的奖金。

因为在“英国达人”和“美国偶像”中对选手大加挖苦,口不择言,西蒙成为选秀节目中最著名的毒舌评委。

据英国媒体报道,9月3日晚的节目在伦敦温布利体育馆进行,由经验丰富的安东尼·麦克帕尔廷和德卡·唐纳利主持,参赛者要通过选红或选黑的方式,对现场表演的极限运动进行猜测,只有答案正确的人士才能进入下一轮竞猜,经过10轮比赛的选手会成为最终的胜利者。

据悉,这是英国电视史上投资最多的游戏类节目,预算估计高达700万英镑。为了收回成本,《选红还是选黑》必须要争取到900万~1000万观众收看。举办方当晚还请来了英国流行歌星丽安娜·刘易斯演唱《碰撞》(Collide),以丰富节目的内容。

对于创办该节目的灵感,考埃尔解释说,这来自英国职业赌徒阿什利·雷维尔2004年孤注一掷的赌博行为。雷维尔当年变卖了所有家产,只带了一套换洗衣服、500英镑的零用钱和一张8.5万英镑的支票就飞到赌城拉斯韦加斯。他凭借超好的运气,在一盘赌局中选择了红色,不仅没有失去全部家产,还赚到了双倍赌金。

雷维尔在得知自己与该节目的关系后表示:“我坐在电视机前想着‘这个节目是我的主意’,不禁产生了一种自豪感。我从没遇到过将自己一生命运都押在一次赌局上的人,所以我有些迫不及待。”

不过雷维尔说,他绝对不会以参赛者的身份出现在《选红还是选黑》节目现场。

信莲

链接:毒舌语录

以下是西蒙在美国偶像中的一些经典损语。

It sounded like cats jumping off the Empire State Building.

听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。

I'm going to reach out with a hook if you don't shut up.

如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。

That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!

你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。

You have just invented a new form of torture.

你发明了一种折磨人的新手段。

If you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.

如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。

There's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.

人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。

You killed my favorite.

你杀了我的最爱。

It is a beautiful song when you're not singing it.

你不唱它的时候,它是首好歌。

You’re like a little hamster trying to be a tiger.

你像个小仓鼠要做大老虎。

I think you looked as if you were half-asleep throughout the song

你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态 。

I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian.

我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱。

Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance.

想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。

3上一篇  下一篇4       
版权声明 @ 中原网 网站版权所有