|
||||
称“收录‘NBA’等239个西文字母开头的词语,是百年来对汉字最严重的破坏” 网友说:就像西餐厅里卖盖浇饭,感觉怪怪的啊! 8月28日上午,一封由100多名学者联合签名的举报信,被分别送到了新闻出版总署和国家语言文字委员会。此次联名举报的学者包括中国社科院哲学所研究员李敏生、“五笔字型”发明人王永民和翻译家江枫等。李敏生认为:汉语词典对于语言文字来说具有标准、规范的作用。在词典中把英语词汇作为“正文”,用英文替代汉字,是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏,有违《国家通用语言文字法》中“汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准”等规定。 新闻事件 “等于英文可以代替汉字” 这封举报信称,商务印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》(国务院第594号令)等法规。 “汉语词典对于语言文字来说一般具有标准、规范的意义和作用。在‘词典’中把英语词汇作为‘正文’,用英文替代汉字,从现实的作用和长远的影响来看,是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏。”中国社科院研究员李敏生在8月27日下午的一场学术研讨会上表示。 李敏生等学者认为,第6版《现汉》正文第1750页至1755页收录了239条所谓“西文字母开头的词语”,有违《国家通用语言文字法》中“汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准”等规定。 《人民日报》高级记者傅振国说:“《现汉》第6版在‘正文’中收录了英语缩略词等词汇之后,等于将汉语汉字的标准规范擅自改变为英语等,外语可以进入汉语,英文可以代替汉字。” “NBA”和“美职篮”之争 2010年央视根据广电总局的相关规定,在电视转播中放弃“NBA”改用“美职篮”的做法,在坊间一度引起了强烈争议;直到被第6版《现汉》收录,“NBA”才又重回荧屏。 商务印书馆总经理于殿利曾在第6版《现汉》的出版座谈会上说:“以前官方媒体用‘美职篮’,和真正喜爱NBA的群体不在一个语言环境下,这是一件多么奇怪的事啊!所以我说,当《现汉》收录了NBA之后,给从事语言工作的人员带来方便。别再说:‘美职篮’这样一个词汇了。” 而在李敏生等人看来,这无疑是“返回到了错误的轨道上”。权威媒体对“美职篮”和“NBA”的取舍,无意间成了有关外文“缩略词”是否可进入汉语之争的符号话题。 相关链接 “字母词”16年前首入《现汉》 《现汉》1996年修订本首次在正文后附上“西文字母开头的词语”,当时共收录了39条。虽然在之前已有辞书对西文字母开头的词语进行专项收录,但在具有普遍影响的汉语中型词典中专项收录西文字母开头的词语还是第一次。 这类词语被称为“字母词”,这个名称由语言学家刘涌泉在上世纪90年代的《谈谈字母词》一文中首次提出。 此后《现汉》中“西文字母开头的词语”条目不断增删修订,2002年的第四版删除4条,新增103条,2005年的第五版删除9条,新增49条。2012年第六版收录西文字母开头的词语239条。 网友围观 许辰:汉语词典确实不该收录这些东西,否则要英汉词典干啥用?西餐厅里卖盖浇饭,感觉怪怪的啊! 母鸡东南飞:你见过英语辞典直接用汉字的吗? CY给:保留纯粹的汉字文化,是对我们子孙后代负责。难道你想以后我们孩子上语文课跟上英语课一样,大堆的外来词汇? 理解 西餐厅卖盖浇饭? 定格错觉:如果汉语词典不收录这些特别词汇,初入课堂的小朋友该从什么渠道获得这些必要的常识呢? 冷落了青花瓷:类似NBA这种词语,不是不收录就可以否定其普遍性的,说中文全称大家反而陌生,这是全球文化交流的产物,说会动摇汉字精髓,言过其实了吧。 黄东:瞧把你们闲的!有点外文怎么了?人家英文都收录“jiaozi(饺子)”之类。 反驳 不收录=不存在? 调侃 NBA译“摁逼诶”? Darren:你家小孩吃麦当劳是不是对中华饮食文化的破坏呀?我也举报一下! Kauai:直接回到古代算了,建议恢复甲骨文,现代汉字也是对古文化的破坏啊。 雨落程心:以后咱们也别写MP3了,改为中文正名:动态影像专家压缩标准音频层面3。汉字可不是这样子保护的! 在水一方:难道NBA要写成“摁逼诶”才叫保护汉字? 小耳朵:我要举报电视台转播比赛时,画面都用“CHN”,不用“中国”! |
下一篇4 |
版权声明 @ 中原网 网站版权所有 |