第B10版:阅读周刊书事 上一版3  4下一版
马爱农:判罚太轻了
我将继续上诉!
f1223fl2
      
返回主页 | 郑州晚报 | 标题导航 | 郑州日报      
上一期  下一期
起诉中国妇女出版社侵权案宣判
所得赔偿不足万元
马爱农:判罚太轻了
我将继续上诉!

起诉中国妇女出版社侵权案宣判

所得赔偿不足万元

马爱农:判罚太轻了

我将继续上诉!

近日,译者马爱农起诉中国妇女出版社一事一审宣判,中国妇女出版社出版的《绿山墙的安妮》因为“侵犯马爱农署名权、修改权、复制权及发行权”,被判赔偿马爱农经济损失及合理费用共计3万元。但马爱农表示:“除去律师费用和其他费用,原告实际所得赔偿不足一万元,抄袭成本如此低廉!”因此她将“继续上诉”。

今年7月底,人民文学出版社编辑马爱农起诉中国妇女出版社,此事引起业界关注。8月份,在译林出版社创始人李景端的倡议下,包括屠岸、郑克鲁、余中先、许钧等共计100位翻译家联名声援马爱农。如今案件终于有了初步结果,法院审理认为:

“经比对人文版《绿山墙的安妮》与妇女版《绿山墙的安妮》,两者绝大部分的句子和段落所使用的中文字词、句式完全一致,只有极少部分人名和地名不同,极少部分的中文字词、句子不同,两者表达方式相同的字数高达约97%。后者显然不是独立翻译的结果,而是抄袭自较其出版发行时间在先的人文版《绿山墙的安妮》,且故意对人文版《绿山墙的安妮》的一些字词、语句进行修改,属于侵犯马爱农署名权、修改权、复制权及发行权的作品。”

马爱农代理律师表示,“判决认定的侵权事实明确、具体,只是判决赔偿数额太少。”按照原告马爱农的要求,“妇女出版社向我支付精神损害抚慰金5万元、赔偿我经济损失及合理费用共计124682元”,但法院一审判决结果认为,马爱农并未举证证明妇女出版社的涉案侵权行为“给其造成了严重的精神伤害”,因而不支持“精神损害赔偿”。与此同时,法院参考马爱农与人民出版社的签订出版合同,并综合译著作品知名度等因素,在“上述计算标准基础上翻一倍”。因此,一审结果中,中国妇女出版社赔偿马爱农经济损失及合理费用共计3万元。

对此判决,马爱农认为对侵权的中国妇女出版社判罚太轻,其侵权成本太低,对出版界屡禁不止的侵权现象无法起到警示作用,“为维权投入了大量精力,这样的判罚是无法接受的”。因此她表示要提起上诉。此外,马爱农也对记者透露,新世界出版社出版的署名“马爱侬”编译的外国文学名著系列,仿冒其姓名,误导消费者,同样是一起侵权案,这一案件目前还未宣判。

南都供稿

■书·微博

@一克拉Lynn:半个晚上快读了一遍张郎郎的《宁静的地平线》。如同《大雅宝旧事》那样平静的叙事,只是加上了惊心动魄的结局。哪怕不为看那段历史,只是为了看看那个年代的北京,有着和今天截然不同的阶层的北京和它当时的风貌,也就足够值回票价。

@杭湘君:几乎是一气之下读完历史学者杨念群的随笔集《生活在哪个朝代最郁闷》,书中览史、阅世、观人,处处闪现对历史与当下的深邃见解,语言辛辣风趣,更有众多历史学、社会学、人类学、小说著作(初步统计有69种)以及电影的批判分析。独乐乐不如众乐乐,推荐一读,郁闷之后做个明白人。

@牟尼释枷:读《逍遥法外》,贺卫方的文字有法律人的严谨且“笔锋常带感情”,本书是其关于法律之外的随笔结集。无论是读行笔记,还是史海遨游,无论是公共事件,还是追思前贤,其下笔行文既有文采且巧思独运,而着眼点则是深沉的现实关怀和浓厚的问题意识。书中文字看似各异其趣,而知识分子风骨情怀却是一以贯之。

下一篇4       
版权声明 @ 中原网 网站版权所有
530713 2013-12-23 00:00:00 一 马爱农:判罚太轻了<BR/> 我将继续上诉!KeywordPh起诉中国妇女出版社侵权案宣判
所得赔偿不足万元