|
||||
载 zai ` 著名语文期刊《咬文嚼字》21日揭晓2016年度十大语文差错,“载( )人飞行”“一揽子货币”等入选。这一年国际国内风云激荡,不少语文差错源自国际政治经济科技大事。 zai ˇ zai ˇ zai ` zai ˇ zai ` 这十大语文差错分别是: 1.航天新闻报道中的读音错误:“载人飞行”的“载”误读为 。神舟十一号飞船在完成一系列载人飞行任务后,顺利返航着陆。有播音员把“载人飞行”的“载”读作了 ,“载”是多音字,读 时,意思是装乘、携带;读 ,意思是记载、刊登。“载人飞行”指用飞行器承载人的飞行,应读作 。 2.经济新闻报道中的用词错误:“一篮子货币”误为“一揽子货币”。今年,人民币正式加入国际货币基金组织特别提款权的一篮子货币,有媒体在报道时将“一篮子货币”说成了“一揽子货币”。“一揽子”指对各种事物不加选择地包揽在一起,“一篮子货币”中的货币需要精心选择,不能“一揽子”放进来。 3.美国总统大选报道中的量词混淆:“任”误为“届”。特朗普在美国总统大选中获胜,然而有媒体说他当选美国第45届总统,也有媒体说他当选美国第58届总统。事实上,“届”是由选举决定的,一次选举即产生一届总统;“任”是由总统的更换来定义的,每更换一次即产生一任总统。特朗普当选的是第58届美国总统,也是第45任美国总统。 4.英国脱欧公投报道中的概念错误:“脱离欧盟”误为“脱离欧洲”。英国举行“脱欧公投”,其结果是英国“脱欧”。有些媒体在报道这次事件时把“脱欧”解释为“脱离欧洲”,这属于明显的概念错误。其实,英国脱离的不是欧洲,而是欧盟。 5.韩国“亲信门”事件报道中的词形错误:“手足无措”误为“举足无措”。汉语中没有“举足无措”,只有“手足无措”。之所以会出现“举足无措”这样的误用,可能是和“举足轻重”一词发生了混搭。 6.娱乐新闻报道中的用字错误:“凭借”误作“凭藉”。冯小刚以《我不是潘金莲》获“金马奖”的最佳导演奖,有报道称“冯小刚凭藉《我不是潘金莲》夺大奖……”“凭藉”是不规范的,正确的写法是“凭借”。 7.娱乐明星的用字错误:“令人髮指”误为“令人發指”。相声演员郭德纲在其微博上发布了所谓《德云社家谱》,全用繁体字书写。遗憾的是,出现了好几处错误,“令人髮指”误成“令人發指”就是一例。 8.体育明星的词形错误:“作为”误为“做为”。林丹发微博就出轨一事向家人道歉。这条道歉微博说:“做为一个男人……”“做为”应是“作为”之误。“做”“作”两字在语用中常常纠缠难辨,表示抽象语义多用“作”,表示具体语义多用“做”。 9.广告宣传中常见的用字错误:“绅士”误为“绅仕”。“绅士”指有现代文明修养的男士,其“士”是对男子的美称,不能写作“仕”;“仕”则作动词用,通常指做官。 10.常见的食品名用字错误:“黏豆包”误为“粘豆包”。“黏”是形容词,表示糨糊、胶水等具有的使物相连的性质;“粘”是动词,指依靠黏性把东西互相贴合。据新华社 zai ˇ |
下一篇4 |
版权声明 @ 中原网 网站版权所有 |